
Sights of Myanmar – Volume 1 – The Golden City of Yangon
Neusa Schilaro Scalea
This book brings to the reader images and sights captured by the photographer Neusa Scalea when she traveled to Myanmar, or Burma as formally named under colonial rule, between 2013 and 2018.
Esse livro traz images e visagens capturadas pela fotógrafa Neusa Scalea durant sua viagem à Miramar, ou Burma como era conhecida durante o período de controle colonial, entre 2013 e 2018.
Passamundo – Minha passagem no Mundo
The World Goes On – My passage in the world
Beti Rozen
Português / English
Se você tem Fé no Amanhã e anda, como eu, Em Busca de Si Mesma, na Tentativa de Ser Feliz, o livro que ora tem em mãos é a opção acertada para ver o Coração Passar no Passatempo da Vida. PASSAMUNDO levará você a passear por Sentimentos Humanos, pela Vida, pela Família, suscitando Fé, Esperança, Preocupação com o Mundo, o Ser Humano e a Sociedade. O Tempo pode provar que Tudo é Relativo e Único, que Ainda Existe Vida e é possível Recomeçar, apesar do medo, da Mescla de Perda e Medo. E Viver na Escuridão não é uma opção! Mesmo com uma Perda, um Grito de Paz pode acabar com a Obsessão e provar que Passado, Presente e Futuro, Tudo é Relativo e Único.


Free Yourself, Mother Africa
Ernesto Moamba
Free Yourself, Mother Africa is not only an account of sorrow, despair, tears, and loneliness but also of pleasure, smiling, singing, traditional dances, tales, and dreams. Poet Ernesto Moamba invites us to enter his home and does not sweep the dirt under the rug. However, the images of Africa and its pains are accompanied by portraits of family relationships, childhood games, dishes, drinks, languages, and colors of Mozambique – Luana Reis.
Regina Castro McGowan, Nita Lupi
Englisg / Portuguese
When she died in 1999 (a year short of her 100th birthday), lucid
but fragile, Nita Lupi left behind a collection of poems she had
been working on for the last twenty years of her life for a fifth
book of poetry. These poems reflect the poet’s later years and
deal with the cognition of her own frailty and mortality. While
mostly focusing on the sensorial experiences of the poetic voice,
some of the poems included here also present a metaphoric
criticism of the political conjuncture of Portugal before and
after the Carnation Revolution. Collectively, these works show
a mature – and if not entirely disenchanted at least pragmatic –
voice towards the self and its surroundings.


Angelo Riccell Piovischini and Rita Queiroz
English / Portuguese
Tempor(ais) é um dueto sobre o tempo, a linguagem e a vida. Angelo Riccell Piovischini e Rita Queiroz construíram uma tempestade poética carregada de imagens, angústia, medo e, ao mesmo tempo, esperança. São versos que derramam nuvens de consciência sobre o leitor. Os poetas se apropriaram das intempéries do tempo para cantar com e através dos labirintos que habitam em nós. – Érica Azevedo. Professora. Escritora. Poeta.
Time(storms) is a duet about time, language, and life. Angelo Riccell Piovischini and Rita Queiroz built a poetic gale full of images, anguish, fear, and, at the same time, hope. These are verses that pour clouds of consciousness over the reader. The poets seized the inclement tempests of time to sing with and through the labyrinths inhabiting within us. – Erica Azevedo. Teacher. Writer. Poet.